-
1 пылевой вихрь
adjchem. Staubwirbel -
2 пылевой вихрь
-
3 toz
Iсущ.1. пыль:1) носящиеся в воздухе или осевшие на поверхность предметов мельчайшие твердые частицы. Əhəng tozu известковая пыль, kömür tozu угольная пыль, sement tozu цементная пыль, toz qaldırmaq (qoparmaq) поднимать пыль, пылить; toz qopdu (qalxdı) поднялась пыль, toz basmaq запылиться (покрыться пылью), toza bulamaq запылить (покрыть пылью), tozunu almaq nəyin убрать пыль с чего, обмести пыль, tozu silmək вытереть пыль; xalçanın tozunu çırpmaq выбивать (выбить), выколачивать (выколотить) пыль с ковра (выколотить ковёр); toz buludu туча (столб) пыли, toz zərrəsi пылинка2) мельчайшие частицы снега и т.п. Qar tozu снежная пыль3) бот. пыльца; см. tozcuq 2); çiçək tozu цветочная пыль, çiçəksiz bitkilərin tozu пыль бесцветковых растений2. порошок:1) мелко истолченные частицы твердого вещества. Diş tozu зубной порошок, yuyucu toz стиральный порошок, kristallik toz кристаллический порошок2) лекарственное вещество в измельченном виде. Toz dərmanı лекарство в порошках; toz alınıncayadək əzmək растереть в порошокIIприл.1. пылевой (относящийся к пыли, связанный с пылью). геогр. toz burulğanı пылевой вихрь, toz fırtınası пылевая буря2. бот. пыльцевой. Toz analizi пыльцевой анализ, toz kisəsi (yuvacığı) пыльцевой мешочек3. противопылевой (защищающий от пыли, предотвращающий попадание пыли куда-л.). Toz eynəyi противопылевые очки, toz respiratorları противопылевые респираторы; şəkər tozu:1) сахарный песок2) сахарная пудра (порошок из мелко истолченного сахара, употребляемый в кулинарии) -
4 Staubwirbel
-
5 dancing dervish
1) ист. танцующий дервиш2) метео пылевой вихрь, песчаный вихрь -
6 dancing dervish
(разг., ист.) пылевой вихрь; песчаный вихрь -
7 Staubhose
пылевой смерчпылевой тромбпыльный вихрьDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Staubhose
-
8 Staubteufel
пылевой смерчпылевой тромбпыльный вихрьDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Staubteufel
-
9 Staubtrombe
пылевой смерчпылевой тромбпыльный вихрьDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Staubtrombe
-
10 Staubhose
-
11 Staubteufel
сущ.геол. пылевой смерч, пылевой тромб, пыльный вихрь -
12 Staubtrombe
-
13 devil
['dev(ə)l] 1. сущ.1) ( the Devil) рел. дьявол, сатана; Вельзевул (царь тьмы, противник Бога)Syn:2) чёрт, бес, демон, нечистыйThe devil can cite Scripture for his purpose. (W. Shakespeare, The Merchant of Venice) — В нужде и чёрт священный текст приводит. (пер. Т. Щепкиной-Куперник)
Syn:3) ( devils)б) ложные боги, бесы ( языческие боги с точки зрения иудаизма и христианства)4) разг. человек; парень, малыйa naughty little devil — маленький озорник, маленький чертёнок / бесёнок
He was an independent devil and would call no man master. — У него был чертовски свободолюбивый характер; он не подчинялся ничьим приказам.
5) разг. чёрт, сущий дьявол; сущий адa/the devil of a fellow — сущий дьявол, сорвиголова, отчаянный малый
a/the devil of a job — адская работа
a/the devil of a noise — дьявольский / адский / невообразимый шум
a/the devil of a bombardment — адский обстрел, адская бомбардировка
a/the devil for women — большой охотник до женского пола
to be a/the devil for work / drink — работать / пить как чёрт
He has a devil of a temper. — У него чертовски вспыльчивый характер.
'Devil of a fine-looking woman, that,' commented the colonel. — "Чертовски красивая женщина!" - не удержался полковник.
It was a devil of a job to get planning permission. — Получить разрешение на строительные работы было чертовски трудно.
She's had a devil of a time these last two years. — Эти два года были для неё сущим адом.
Your questions are really thought-provoking, and have given me a devil of a time trying to come up with the answers. — Ваши вопросы заставляют задуматься; чтобы ответить на них, мне пришлось порядком поломать голову.
There was the devil of a bombardment all day. — Целый день продолжался адский обстрел.
Bluey Brink, "a devil for work and a devil for drink," walks into Jimmy's bar and demands the closest available liquid - the sulfuric acid used to clean the bar. Jimmy fears for his life. But Brink returns next day asking for more.. — Блю Бринк, - а он и работает, и пьёт "за двоих", - приходит как-то в бар к Джимми и просит налить ему того, что стоит поближе - серной кислоты, которой протирают барную стойку. Джимми боится за него. Но на следующий день Бринк приходит снова и просит налить ему ещё...
6) злой, злобный человек; человек с дурным характеромHe was a savage still, but not so often a devil. — Характер у него был такой же дикий, но уже не такой злобный.
These Southern girls are the very devil. — Эти южанки - сущие ведьмы.
7) уст. негр (человек, выполняющий чёрную работу за кого-л. другого, авторитетного и именитого, нередко безо всякого вознаграждения); помощник юриста8) уст. мальчик на побегушках9) задор, боевитость, напористостьEvans bowled steadily, but without much devil. — Эванс играл на кегельбане профессионально, но без особого задора.
10) нагоняй, взбучкаto give smb. the devil for smth. — намылить кому-л. шею за что-л.
11) зоол.12) кул. очень острое блюдо13)а) тех. измельчитель ткани ( при вторичной переработке)б) тех. чесальная машина14) фейерверк15) вихрьdust devil — пылевой или песчаный вихрь
Syn:16) ( the devil) разг. чёрт возьми!, чёрт побери! (после вопросительных местоимений what, how, where, why, when, who)What the devil makes him cry? — Отчего же он, чёрт возьми, плачет?
17) разг. чёрта с два!, как бы не так!Devil another word would she speak. — Чёрта с два она скажет хотя бы ещё одно слово!
18) ( the devil) разг. чёрт возьми!, ещё не хватало! ( выражает неприятное удивление)'The Pacha has put twelve ambassadors to death already.' - 'The devil he has! And I'm sent here to make up the baker's dozen!' — "Паша уже казнил двенадцать послов." - "Чёрт возьми! И меня сюда послали, чтобы я оказался тринадцатым!"
••full of the devil — чертовски храбрый; чертовски умный; чертовски озорной; чертовски энергичный
to play the devil with — причинить вред; испортить
Talk of the devil (and he will appear). посл. — Лёгок на помине!; Про волка речь, а он навстречь.
the devil (and hell) to pay — куча неприятностей, всевозможные беды
There'll be the devil (and hell) to pay when he finds out. — Нам не поздоровится, когда он обо всём узнает.
The devil is not so bad as he is painted. посл. — Не так страшен чёрт, как его малюют.
between the devil and the deep (blue) sea — меж двух огней, между Сциллой и Харибдой
devil take the hindmost — горе побеждённым; каждый за себя
Be a devil! разг.; брит. — Давай, рискни!, Давай, смелей!
- go to the devil- devil's own luck
- raise the devil
- devil among the tailors
- like the devil
- like devils
- wish smb. at the devil
- devil and all
- devil's finger
- devil's toenail
- devil's fingers
- love smb. as devil loves holy water 2. гл.2) (devil for smb.) исполнять черновую работу (для кого-л.)He devils for the counsel on both sides. — Он делает черновую работу для адвокатов обеих сторон.
3) тех. измельчать ткань ( при вторичной переработке)4) амер.; разг. надоедать, докучать, донимать, дразнить, доставать, приставатьSyn:5) тех. зачищать поверхность ( для покрытия новым слоем) -
14 dust
1. n пыль2. n пылинка3. n щепотка4. n туча, облако пыли5. n шум, суматохаto make a dust — поднять шум, учинить скандал; поднять суматоху
6. n прах, бренные останки; тлен7. n разг. деньги, звонкая монета8. n австрал. разг. мука9. n бот. пыльцаto bite the dust — свалиться замертво; быть поверженным в прах
10. v стирать, смахивать пыль; выбивать, выколачивать пыль; обметать; стряхивать, счищать11. v посыпать, обсыпать; опылять12. v сыпать, подсыпать13. v запылить14. v амер. разг. нестись, мчаться; перегонять, оставлять позади15. v разг. втирать очкиСинонимический ряд:1. dirt (noun) ashes; dirt; filings; fine sand; grime; lint; mud; powder; sawdust2. dusting (noun) dusting; powdering; sprinkling3. quarrel (noun) altercation; beef; bickering; brabble; brannigan; brawl; controversy; difficulty; dispute; dustup; embroilment; falling-out; feud; fight; fracas; fuss; hassle; imbroglio; knock-down-and-drag-out; miff; quarrel; rhubarb; row; ruckus; run-in; set-to; spat; squabble; squall; tiff4. clean house (verb) clean; clean house; mop; polish; remove dust; scrub; sweep; wipe5. dupe (verb) bamboozle; befool; catch; chicane; con; dupe; flimflam; fool; gull; hoax; hoodwink; hornswoggle; job; kid; pigeon; spoof; trick; victimize6. sprinkle (verb) besprinkle; powder; scatter; shake; sift; spread; sprinkle7. whip (verb) beat; blast; curry; drub; lambaste; lick; mop up; overrun; overwhelm; rout; shellac; skunk; smear; smother; steamroller; thrash; trim; trounce; upend; wallop; whip; whomp
См. также в других словарях:
Пыльный вихрь — Пыльный (песчаный) вихрь [1] атмосферное явление вихревое движение воздуха, возникающее у поверхности земли днём в малооблачную (обычно жаркую) пог … Википедия
Разрушители легенд (12-й сезон) — Страна … Википедия
Эрхарт, Амелия — В Википедии существуют статьи о других людях с именем Амелия и фамилией Эрхарт. Амелия Мэри Эрхарт Amelia Mary Earhart … Википедия
Эрхарт А. — Амелия Мэри Эрхарт Amelia Mary Earhart Род деятельности: Авиатор, писательница, журналистка Дата рождения … Википедия
Эрхарт Амелия — Амелия Мэри Эрхарт Amelia Mary Earhart Род деятельности: Авиатор, писательница, журналистка Дата рождения … Википедия
Ядерный взрыв — … Википедия
Атмосферный ядерный взрыв — Высокий воздушный взрыв Questa (Операция Доминик) Атмосферный ядерный взрыв ядерный взрыв, происходящий в достаточно плотном … Википедия
Марс — У этого термина существуют и другие значения, см. Марс (значения). Марс … Википедия